"Αρειος Ποτήρ και η του Φιλοσόφου Λίθος". Αυτός είναι ο τίτλος του μεταφρασμένου στα αρχαία ελληνικά πρώτου βιβλίου της επιτυχημένης σειράς της J.K.Rowling το οποίο διαθέτει στη διεθνή αγορά ο εκδοτικός οίκος Βloomsbury.
Τα πανεπιστήμια του εξωτερικού έσπευσαν να εξασφαλίσουν τα δικά τους αντίτυπα. Και να συστήσουν τον αρχαιοελληνικό πολιτισμό στους σπουδαστές τους. Έτσι ο Harry Potter μπήκε στα βρετανικά σχολεία και πανεπιστήμια κι όχι μόνο εκεί: και το πανεπιστήμιο της Κύπρου τον έχει ήδη συμπεριλάβει στη δική του βιβλιοθήκη.
Την αδιαφορία μας "καταγγέλλει" ο εν Ελλάδι εκδότης του βιβλίου, Θανάσης Ψυχογιός: «Παρότι είχαμε ανακοινώσει ότι ο "Harry Potter" μεταφράστηκε στα αρχαία ελληνικά κανείς δεν συγκινήθηκε στην ελληνική αγορά.
Αυτό τη στιγμή που στην Αγγλία χρησιμοποιείται με επιτυχία για εκπαιδευτικούς σκοπούς, από τους σπουδαστές των Αρχαίων Ελληνικών στις τέσσερις έδρες που λειτουργούν σε πανεπιστήμια της Αγγλίας. Εδώ δεν εκδηλώθηκε ενδιαφέρον».
Τα πανεπιστήμια του εξωτερικού έσπευσαν να εξασφαλίσουν τα δικά τους αντίτυπα. Και να συστήσουν τον αρχαιοελληνικό πολιτισμό στους σπουδαστές τους. Έτσι ο Harry Potter μπήκε στα βρετανικά σχολεία και πανεπιστήμια κι όχι μόνο εκεί: και το πανεπιστήμιο της Κύπρου τον έχει ήδη συμπεριλάβει στη δική του βιβλιοθήκη.
Την αδιαφορία μας "καταγγέλλει" ο εν Ελλάδι εκδότης του βιβλίου, Θανάσης Ψυχογιός: «Παρότι είχαμε ανακοινώσει ότι ο "Harry Potter" μεταφράστηκε στα αρχαία ελληνικά κανείς δεν συγκινήθηκε στην ελληνική αγορά.
Αυτό τη στιγμή που στην Αγγλία χρησιμοποιείται με επιτυχία για εκπαιδευτικούς σκοπούς, από τους σπουδαστές των Αρχαίων Ελληνικών στις τέσσερις έδρες που λειτουργούν σε πανεπιστήμια της Αγγλίας. Εδώ δεν εκδηλώθηκε ενδιαφέρον».
Πηγή:Βήμα
0 σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου